Вопросы по проведению складчин на переводы

Тема в разделе "Программирование", создана пользователем swig, 19 авг 2013.

  1. 11 июл 2014
    #181
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Вы не обратили внимание на еще один пункт правил:
     
    1 человеку нравится это.
  2. 11 июл 2014
    #182
    Comradegan
    Comradegan БанЗабанен
    Благодарю вас за своевременный ответ, уважаемый Denis_Z
    Он может это делать, но, если уже не создана повторная складчина на эту тему ранее другим пользователем, а создал ее 26 июня. Или я снова не прав и он по этому,и самому главному вопросу, окажется правым?
     
  3. 11 июл 2014
    #183
    HunterWolf
    HunterWolf ДолжникДолжник
    В данном случаи вы абсолютна правы, И по моему скромному, так как в разделе переводов складчик оплачивает именно перевод, а не курс и перевод, то перевод по идеи другого автора, должен быть и другим продуктом, но насколько это в порядке правил тут уже сложно сказать
     
  4. 11 июл 2014
    #184
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Я бы сначала спросил автора уже завершенной складчины, не будет ли он против повтора, тем более, зная, что автор присутствует на форуме постоянно.
    Так что корректность открытия повтора лично у меня под сомнением. ;)
    Но это мое чисто мнение :)
     
  5. 11 июл 2014
    #185
    Afrodita
    Afrodita БанЗабанен
    12.1. Повтор данной складчины на перевод может быть проведен только после завершения и приостановки предыдущей.
    12.2. При повторе данной складчины не может использоваться уже выполненный перевод из предыдущей.


    С учетом такой здоровой конкуренции переводчиков в клубе, то лучше бы вообще отказаться от повторов переводов курса..того же автора перевода..
    тем более что Проверять материал на повторный перевод, либо новый... никто не проверяет..так же как подтверждение нового перевода никто не предоставляет
    Лучше направить свою энергию на переводы нового материала..еще не проводимого в Клубе
     
    1 человеку нравится это.
  6. 11 июл 2014
    #186
    Comradegan
    Comradegan БанЗабанен
    :) Этот автор проводит повторы на складчины, не спрашивая у первоначальных переводчиков, так что думаю, в данном случае, мое поведение корректно, тем более прошло полгода после проведения его складчины,да и в правилах клуба это не прописано. Однако, огромное вам спасибо, да и другим пользователям, которые откликнулись на мою просьбу.
     
  7. 12 июл 2014
    #187
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Тут проблема не в здоровой конкуренции, а в отсутствии взаимного уважения и здорового общения между переводчиками, к сожалению.

    Мне кажется, в данном случае обе складчины могут существовать одновременно - у born_free повтор как у Партнера, а у вас повторный перевода материала.
    Опять таки IMHO :)
     
    1 человеку нравится это.
  8. 12 июл 2014
    #188
    born_free
    born_free ОргОрганизатор (П)
    Проблема в том, что данный переводчик, написал в шапке темы, что это повтор. Но он же не переводил курс ранее. Тогда на каком основании, он вводит в заблюждения других??? И потом, это будут обсолютно разных курса и разные уровни видения материала.
     
  9. 12 июл 2014
    #189
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Насколько я понимаю не противоречат. Имеется в виду, что нельзя открывать повтор НЕ АВТОРУ материала, используя готовый перевод.
     
    1 человеку нравится это.
  10. 12 июл 2014
    #190
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    У переводчика не должно быть вообще "видения материала" - он же не комментатор :)

    А вопрос насчет корректности использования слова Повтор - тут да, несколько спорная ситуация.
     
  11. 12 июл 2014
    #191
    born_free
    born_free ОргОрганизатор (П)

    Вот об этом человек и говорил. Это разные вещи . Но нужно было написать не то что это повтор, а что это,повторный перевод материала.
     
    1 человеку нравится это.
  12. 12 июл 2014
    #192
    born_free
    born_free ОргОрганизатор (П)

    Не шути так. Я на некоторые курсы повтор организовывал трижды. :eek: Желаю и тебе такого. Никто ведь не запрещает.
     
    1 человеку нравится это.
  13. 12 июл 2014
    #193
    Afrodita
    Afrodita БанЗабанен
    Повтор не запрещен, Запрещено использовать прежний перевод
    Перевод должен быть выполнен Повторно
     
    2 пользователям это понравилось.
  14. 12 июл 2014
    #194
    born_free
    born_free ОргОрганизатор (П)
    Я думаю что назрела ситуация того, что бы на повтор вводить фиксированную цену,которая фигурировала в прошлой складчине. Я уверен, что многие переводчики, у которых складчины на повтор открыты, с радостью поддержат меня. Надеюсь, что авторам перевода и нашему клубу, будет от этого только польза.
     
    2 пользователям это понравилось.
  15. 12 июл 2014
    #195
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Вот с этим полностью согласен.
     
    1 человеку нравится это.
  16. 12 июл 2014
    #196
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Ну неужели непонятно - эти пункты относятся к разным категориям складчиков.
     
  17. 12 июл 2014
    #197
    Afrodita
    Afrodita БанЗабанен
    1 человеку нравится это.
  18. 12 июл 2014
    #198
    tico
    tico ОргОрганизатор (П)
    Чую, разгонят нас :)
    Господа (и Акварелька), у нас целый интернет материала, часть которого так и ждет, чтобы его перевели.
    И на каждый кривой случай правил не написать. Повторюсь, давайте будем дружелюбнее.
    Вы все прекрасно понимаете, что раздел переводов очень уютное место и в наших силах, чтобы он оставался таким. Давайте будем вести здоровые обсуждения и не цепляться друг к другу за буквы в правилах.
    И в конце концов, здесь есть модераторы, чтобы не выносить это все из избы. Приглашайте их в личные обсуждения и будет счастье.
     
    3 пользователям это понравилось.
  19. 12 июл 2014
    #199
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума

    А еще я бы предложил создать закрытую тему, где бы переводчики - по приглашению от модераторов - могли бы обсуждать свои скромные переводческие проблемы :)
     
    4 пользователям это понравилось.
  20. 12 июл 2014
    #200
    Comradegan
    Comradegan БанЗабанен
    Надеюсь, я не открыл ящик Пандоры. Но вопрос все таки достаточно спорный и скользкий, просто нужно и правда более уважительно относиться друг к другу. Чему стоит поучиться некоторым участникам.
     
    2 пользователям это понравилось.