Закрыто

(TheGnomonWorkshop.com) - Основы перспективы в 3-х частях

Тема в разделе "Дизайн и креатив", создана пользователем Ametsub, 20 янв 2013.

Цена: 9000р.-93%
Взнос: 614р.
100%

Основной список: 30 участников

Резервный список: 2 участников

  1. 8 фев 2013
    #41
    born_free
    born_free ОргОрганизатор (П)
    Большая часть информации не переведена, ну или не понята автором перевода. :) Курс отсебятина и не чему не учит. Знание Английского на нуле. Попробую выложить свой ролик или просто текст того, что перевел этот артист. Моё личное мнение, это Лохотрон.
     
    1 человеку нравится это.
  2. 8 фев 2013
    #42
    Ametsub
    Ametsub БанЗабанен
    born_free, зачем тебе это, ведь у тебя нет возможности наш курс переводить?
     
  3. 8 фев 2013
    #43
    born_free
    born_free ОргОрганизатор (П)
    Высказал мнение по переводу. Дальше ваше решения. Удачи со складчиной.
     
  4. 8 фев 2013
    #44
    Ametsub
    Ametsub БанЗабанен
    born_free, ты знаешь, я постоянно вижу на складчине тонну левых курсов, в которых даже презентация выполнена с ошибками, и до сих пор не понимаю, каким образом такие складчины собирают 50-80 человек, но я не пишу в таких темах, что это лохотрон и тд, потому-что тем самым я могу распугать всех складчиков. Да, может переводчик и не совсем точно переводит, возможно у него не так много опыта как у тебя, но я не думаю что он переведёт курс так, что смысл его потеряется полностью. Ещё раз повторяюсь - аналогов такого материала нету, мы будем рады хоть какому-нибудь переводу.
    Просто получается так, что ты ставишь под сомнение дальнейший перевод данного курса...
     
    1 человеку нравится это.
  5. 8 фев 2013
    #45
    born_free
    born_free ОргОрганизатор (П)
    В конце концов я высказал своё мнение, так как просмотрел ролик который он переводил. Но дело не в этом. Я так понимаю что ты за него поручится готов. Я не хочу что бы произошло что нибудь не стандартное в этой ветке. Я ведь тут модератор и хочу что бы работало все как часы. Вам нравится перевод, тогда в перед и с песней организовывайте. Я не имею права мешать, но проверять буду ход складчины.
     
  6. 8 фев 2013
    #46
    Ametsub
    Ametsub БанЗабанен
    Я смотрел курсы по V-Ray данного переводчика и готов рискнуть 273 рублями. И если уж всем не понравится перевод, то тогда никто и не захочет, чтобы автор переводил следующие курсы.
     
  7. 8 фев 2013
    #47
    born_free
    born_free ОргОрганизатор (П)
    Я говорю о доверии сейчас. Ещё раз, если вам нравится, то скидывайтесь на здоровье. Тут ещё на десяток перводчиков хватит работы.
     
  8. 8 фев 2013
    #48
    Sky_7
    Sky_7 БанЗабанен
    Хде??? Переводной V-Ray?
    Я как раз сюда хотела с Линды V-Ray притащить. Он мне нужен, как воздух...
     
  9. 9 фев 2013
    #49
    IgorG
    IgorG ДолжникДолжник
    Да выложи борн фри такой же отрезок, хотелось бы сравнить, потомучто если чесно дом 20 футов, или 10 футов не совсем понятно.
     
  10. 9 фев 2013
    #50
    Ametsub
    Ametsub БанЗабанен
    IgorG, да тут видео просто не до конца, дом 20 футов, пристройка 10, вот и всё :)
     
  11. 9 фев 2013
    #51
    wiziq
    wiziq БанЗабанен
    born_free, если не трудно свой вариант перевода, действительно хотелось бы сравнить.
     
  12. 9 фев 2013
    #52
    ifrees
    ifrees ЧКЧлен клуба
    Поддерживаю, милостью Света, несколько фраз, чтобы понять что ещё можно получить.

    Я хочу не просто перевод, а толковый и понятный, чтобы понять, а не слушать родной язык.
     
  13. 9 фев 2013
    #53
    Ametsub
    Ametsub БанЗабанен
    В нашем случае, приходится отталкиваться от возможностей, а не от желаний.
     
  14. 9 фев 2013
    #54
    born_free
    born_free ОргОрганизатор (П)
    Закончу перевод по Фотошопу, выложу текстовой вариант ролика.
     
  15. 9 фев 2013
    #55
    born_free
    born_free ОргОрганизатор (П)
    Где это можно слышать?
     
  16. 10 фев 2013
    #56
    happyrider
    happyrider ЧКЧлен клуба
    Такую постановку вопроса я не поддерживаю. Если делать перевод абы-как, чтобы только звучала русская речь и не потерялся смысл, то тогда этот перевод подойдет лишь тем людям, которые совсем не знакомы с английским языком. А о смысле происходящего и так можно догадаться по видеоряду и минимальному знанию английского.
    Что касаемо конкретно этого тестового видео: немного не понравился явный украинский акцент; заметно,что автор плавает в терминах.
     
    1 человеку нравится это.
  17. 10 фев 2013
    #57
    wiziq
    wiziq БанЗабанен
    Понятно, что отталкиваемся от возможностей. Но всё таки хотелось увидеть разницу. Я например, готов и сейчас скинутся, и тогда когда будут готовы перевести с технической стороны более грамотно. просто начать изучать хочется уже сейчас, а потом если например будут сильные пробелы в техническом плане, либо подтянуть английский либо дождаться другого перевода.
     
  18. 16 фев 2013
    #58
    Alex_cg
    Alex_cg СкладчикСкладчик
    Перевод почти готов. Где-то в понедельник или чуток попозже уже полностью закончу с ним. Но появилась проблема с одним видео из урока, а именно из второй части "9.Plotting Ellipses in Perspective". Оно битое и ничем не открывается. Я перепробовал несколько раздач с этим уроком, но проблема осталась. Если у кого есть этот файл нормальный, то залейте его куда-то и дайте ссылку, а то надо же его как-то перевести.
     
  19. 16 фев 2013
    #59
    wiziq
    wiziq БанЗабанен
    Гляну, может найду не битое.
     
  20. 16 фев 2013
    #60
    apollo
    apollo БанЗабанен
    блин - хотел выслать в ЛС, но видимо такая функция тут отключена. Поэтому оставлю ссылку тут: Скрытая ссылка
    Там даже можно посмотреть онлайн этот видеофайл.

    Модераторы - если нарушаю правила, плиз скиньте ссылку
    Alex_cg
    в ЛС, а мой пост удалите :)