Закрыто

PHP & MySQL 2013 — Lynda.com [RUS]

Тема в разделе "Программирование", создана пользователем mur101, 8 июл 2013.

Цена: 100000р.-99%
Взнос: 642р.
100%

Основной список: 340 участников

Резервный список: 57 участников

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. 15 янв 2014
    #41
    turguni
    turguni ОргОрганизатор (П)
    Перевод начали. Когда примерно определимся со сроками, сообщу.)
     
    1 человеку нравится это.
  2. 16 янв 2014
    #42
    new-tech
    new-tech БанЗабанен
    Да-Да...Перевод уже идет...
    Переведено 12% курса...
    Скорость перевода около 3 часов в неделю...
    Дата окончания полного перевода 22 февраля...
    Учитывая большую длину курса, продукт будет выкладываться 1 раз в неделю...
    Пример перевода
    :


    Ребята кому нравиться, ставьте нравиться...
     
    Последнее редактирование модератором: 16 янв 2014
    11 пользователям это понравилось.
  3. 16 янв 2014
    #43
    Swayvil
    Swayvil ДолжникДолжник
    А после этого за продвинутый возьметесь? :)
     
  4. 16 янв 2014
    #44
    new-tech
    new-tech БанЗабанен
    Да,именно так и планируется...Полный доступ к продвинутому курсу будет ближе к концу марта ;)
     
    2 пользователям это понравилось.
  5. 16 янв 2014
    #45
    Aquarelka
    Aquarelka ОргОрганизатор (П)
    Мне слышится или вы в переводе произносите как пи-эш-пи или пи-аш-пи...
    что, простите, за изврат?:confused:
    Это только мне так слух режет, остальным нормально?
    На меня можете, конечно, не ориентироваться, я мимо проходящий переводчик, мне перевод курсов не нужен.
    просто как по мне название языка все же, наверно, правильно произносить нужно...
     
    Последнее редактирование модератором: 16 янв 2014
    2 пользователям это понравилось.
  6. 16 янв 2014
    #46
    new-tech
    new-tech БанЗабанен
    Какая умничка...Принял, буду говорить пи-эйч-пи, что бы слух вам не резало, наверное дело привычки...
     
    1 человеку нравится это.
  7. 16 янв 2014
    #47
    Aquarelka
    Aquarelka ОргОрганизатор (П)
    ну, это наверно еще ничего, где-то давно я вообще слышала пэ-хэ-пэ.... В специалисте наверно...
     
  8. 16 янв 2014
    #48
    new-tech
    new-tech БанЗабанен
    Ребята я добавил 3-й демо ролик..(Что такое PHP?)..И мне нужно, что бы вы просмотрели 1-й и 3-й, разница в них в скорости перевода! т.е. в 1-м идет оригинальная скорость Линды в 3-м я её замедлил на не сколько порядков...
    ..Вопрос: Как вам нравиться больше? ..Я так и буду делать весь курс...Просьба отписаться!
     
    1 человеку нравится это.
  9. 17 янв 2014
    #49
    turguni
    turguni ОргОрганизатор (П)
    Эй! Ау!
    Мы переводим этот курс!
    Откуда вы вообще нарисовались?
    Что за беспредел?
     
  10. 17 янв 2014
    #50
    turguni
    turguni ОргОрганизатор (П)
    Ребята, вам конечно без разницы кто переводит.
    Но вот так врываться и объявлять себя переводчиком, в тот момент, когда мы уже начали перевод, очень некрасиво.
    Я с ноября пишу, что с нового года начинаем. Всем назвал цену, сказал, что мы начали. И спустя неделю такая ерунда.
    Даже пофиг на деньги, которые я потратил оплату переводчицы., хотя там больше 300$
    Но это чисто по-человечески очень мерзко.
    стараюсь делать всё правильно и быстрее, чтобы вы уже получили переведённый курс, видимо зря.
     
  11. 17 янв 2014
    #51
    massena
    massena ЧКЧлен клуба
    Странно... я подумал вы из одной команды.
    turgui, можете выложить демку вашей версии перевода?
     
  12. 17 янв 2014
    #52
    new-tech
    new-tech БанЗабанен
    Уважаемый...А кто вам разрешил перевод делать??...Демо ролики ты выложил?, складчикам они понравились?, администрация одобрение дала??
    От тебя не было ни какой конкретики, так пару сообщений в теме - одна вода, не о чем, без конкретики.
    ...Ты даже в складчине не участвуешь...Слушай,а ты случайно не сказочник??
     
    1 человеку нравится это.
  13. 17 янв 2014
    #53
    Сильхи
    Сильхи ОргОрганизатор
    С таким успехом, можно сказать, что и я собирался переводить этот курс. Но в данной ситуации, правда, конечно, на стороне turguni.
     
  14. 17 янв 2014
    #54
    new-tech
    new-tech БанЗабанен
    Я не хочу дальше обсуждать ни скем эту тему,я делаю перевод уже неделю,по 10 часов в день, переведено 19% курса,задания с 1-го по 6-е, это почти 3.5 часа перевода пусть решает Администрация, как скажет так и сделаем.
     
  15. 17 янв 2014
    #55
    Сильхи
    Сильхи ОргОрганизатор
    Та на здоровье. Вопрос в том, почему ты начал делать этот перевод и перевёл аж 12%, не написав до этого ни одного сообщения в теме.
     
  16. 17 янв 2014
    #56
    pensionary
    pensionary ОргОрганизатор (А)
    Кто первый встал, того и тапки.
    turguni изначально анонсировал свои намерения переводить, а затем и объявил о старте работ.
    Однако, если на данный момент нечего предъявить в качестве демо, то это больше тянет на срыв обязательств и затягивание сроков.
    Т.ч. жду демо, иначе пальма первенства перейдет конкурирующей фирме.
     
    4 пользователям это понравилось.
  17. 17 янв 2014
    #57
    new-tech
    new-tech БанЗабанен
    Потому,что перед тем как, что либо написать в теме,я в начале согласовывал это с админами, искал человека который гарантом выступит, ждал оборудования,подбирал софт, а что бы не тратить время делал перевод...
    ...Как говориться меньше слов и больше действий...
    С уважением!

    P.S. Хочешь продолжить переписку, пишу мне в личку...

    И самое важное: Если бы уважаемый turguni, хоть как-то подтвердил серьезность своих слов, к примеры выложив образец качества своей работы и точно обозначил сроки выполнения перевода, я бы точно не начинал бы делать перевод!!
     
    Последнее редактирование модератором: 17 янв 2014
    3 пользователям это понравилось.
  18. 17 янв 2014
    #58
    Сильхи
    Сильхи ОргОрганизатор
    Правильно. Но рабочий процесс у каждого свой, кто-то переводит и тут же озвучивает. А кто-то сначала переводит, а озвучивает потом. В любом случае кроме администрации есть складчики, именно они должны решить, чей перевод им по душе.
     
    3 пользователям это понравилось.
  19. 17 янв 2014
    #59
    turguni
    turguni ОргОрганизатор (П)
    new-tech, Это что, закон такой, делать так, как делаешь ты?
    Всё-таки я сам буду решать, каким образом мне что-либо писать.
    Ты видел, что я тут "собираюсь" делать перевод. Написал бы мне и спросил бы, прежде чем начинать работать в поту.
    pensionary, согласен.
    Но зачем спешить с демо, перевод у нас уже делался. На мой тогдашний взгляд, мне это не казалось столь важным.
    к тому же, сначала мы делаем перевод чуть ли не трети курса. А потом уже озвучку.
    Демо сегодня выложу.
    А ты, new-tech, хами и дальше. Мне с этого фиолетово.
    И пусть народ решает, кто победитель! ёпт.
    Аж тошно с низкопробного цирка.
     
  20. 17 янв 2014
    #60
    Swayvil
    Swayvil ДолжникДолжник
    Я тоже думал, что вы из одной команды.
    Ребят, ну есть же правила:
    5.1. При общей стоимости перевода более 40 000 руб. включительно данная складчина проводится только через гаранта из числа членов клуба со статусом "Модератор" или "Организатор", имеющих персональный аттестат Вебмани.
    Т.е прежде чем браться за перевод нужно было найти гаранта, получить одобрение модератора и.т.д.
    Нельзя же так, с бухты-барахты, просто взял и начал переводить, тем более вкладывать в это собственные средства.
     
    2 пользователям это понравилось.
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.