Доступно

Милтон Эриксон, Л. Купер - Искажение времени в гипнозе: экспериментальное и клиническое исследование

Тема в разделе "Психология и отношения", создана пользователем Interprete, 13 ноя 2016.

Цена: 40346р.
Взнос: 305р.
100%

Основной список: 143 участников

Резервный список: 30 участников

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. 7 мар 2017
    #21
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Уважаемые участники!
    Скажите пожалуйста, как бы вы поступили на месте переводчиков, если мы должны сначала для вас все перевести, за неделю (как минимум!) объявить цену за свою уже выполненную работу, а после объявления сборов печально наблюдать за вашим бегством из темы?
    Давайте вместе решать, что делать в такой ситуации... я считал, что вы хотите получать от нас переводы материалов, за которые никто не брался годами (в некоторых случаях даже десятилетиями).
     
    3 пользователям это понравилось.
  2. 7 мар 2017
    #22
    Хранитель Миров
    Хранитель Миров ОргОрганизатор (А)
    Мне кажется надо создавать отдельную переписку с дерезтирами и от каждого лично ждать ответа и совместно искать решение сложившейся ситуации, угрожая ЧС
     
  3. 7 мар 2017
    #23
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Да это ничего не изменит - зачем нам нужны эти ответы? Кому интересно, что мне полчаса каждое утро нужно держать компресс на глазах, чтобы я потом смог работать для вас весь день?
    Мы можем всем коллективом переводчиков создать общий ЧС, и исключать этих людей уже из всех своих переводов, но ведь это тоже не по людски, блин!
     
    1 человеку нравится это.
  4. 7 мар 2017
    #24
    Хранитель Миров
    Хранитель Миров ОргОрганизатор (А)
    Почему же? Если они по свински поступают, то что вам мешает относится к ним соответствующе?
     
  5. 7 мар 2017
    #25
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Ну хотя бы потому, что лично я воспитан иначе :D
     
    3 пользователям это понравилось.
  6. 7 мар 2017
    #26
    Хранитель Миров
    Хранитель Миров ОргОрганизатор (А)
    Но если это тебе приносит вред, то зачем придерживаться такого поведения?)
     
  7. 7 мар 2017
    #27
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    А разве это только мне приносит вред? Оставшимся участникам разве не приносит дискомфорт постоянно растущий ценник после объявления сборов?
    Ладно, что это обсуждать... придумаем что-нибудь... компромисс всегда найти можно, даже если он будет не очень удобен всем сторонам.
     
  8. 7 мар 2017
    #28
    Хранитель Миров
    Хранитель Миров ОргОрганизатор (А)
    Ну в данном случае речь ведь о тебе и твоей команде. А то что нам это приносит вред это однозначно. Я уже давно говорю - дезертиров на костер.
     
  9. 7 мар 2017
    #29
    olpnkv
    olpnkv ДолжникДолжник
    Взносы за перевод где-то в районе 300 рублей. Может так и писать в первом сообщении, чтобы не ждали минималки.
     
    5 пользователям это понравилось.
  10. 7 мар 2017
    #30
    Ю_р_и_й
    Ю_р_и_й ОргОрганизатор
    ИМХО, в данном конкретном случае (в этой складчине) я бы не парился. Это не попсовый курс типа "Так быстро трахнуть любую "девочку", несмотря на риск венерических болезней" или "Оздоровительная флатуленция", поэтому не удивительно, что в клубе не 500 человек, готовых заплатить адекватные (по стоимости профессиональной литературы) деньги за перевод клинического исследования.
    P.S.Как ни старайся для людей, все равно, часть из них, будут считать тебя сволочью. Берегите себя и свое здоровье, в первую очередь.
     
    5 пользователям это понравилось.
  11. 7 мар 2017
    #31
    Dr_Gromov
    Dr_Gromov ЧКЧлен клуба
    Возможно, что, во-первых, людей пугает неожиданно высокая цена, которая появляется внезапно; и, во-вторых, одновременная активация нескольких "дорогостоящих" складчин, при ограниченном бюджете складчика. Первую проблему, психологическую, можно снять, заранее показав - в описании - ориентировочную высокую цену. Человек либо сразу не будет записываться, либо к ней привыкнет. Вторая проблема вытекает из первой, но носит "технический" характер. OLPNKV прав (только что увидел ответ).
     
    5 пользователям это понравилось.
  12. 7 мар 2017
    #32
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    @kukuhka, не буду выносить все ваше сообщение из под хайда, но это ваше толкование правил "хочу участвую, хочу не участвую" приведет вас к тому, что переводчики вас отнесут к категории "никогда больше не участвуете в моих переводах".

    Цена стоит давно. Я более чем за неделю предупредил, что скоро перевод будет готов. С чего вдруг для всех что-то стало неожиданностью? И чего именно ждать-то мне все предлагают?
    Я обычно пишу, что стартуем при цене не выше 250 рублей с человека, но когда начинается массовый побег - как мне контролировать уже заявленный ценник?
    Для кого-то восьмое марта - траты, а для кого-то книга на 8-е марта - лучший подарок.... вот и попробуй угоди всем.
     
    4 пользователям это понравилось.
  13. 7 мар 2017
    #33
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Впредь буду поступать как многие мои коллеги здесь делают: книги делить на части страниц по 5-0-60, курсы - на 287 частей по часу-полтора... неудобно, но куда деваться... зато дешево будет :)
     
  14. 7 мар 2017
    #34
    Plast30
    Plast30 ЧКЧлен клуба
    А в чем беда то глобальная... да, кто-то убежал, как следствие ценник вырос... да, для оставшихся стало менее комфортно, но не более. Стоит ли так переживать? Цель какая? Сделать хорошее дело... оно делается и спасибо! а вот резать на микрокуски.. как по мне того не стоит!
     
    4 пользователям это понравилось.
  15. 7 мар 2017
    #35
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    "Глобальная беда" в том, что это повторяется раз за разом, и у некоторых переводчиков просто срываются складчины на уже переведенный материал.
     
    2 пользователям это понравилось.
  16. 7 мар 2017
    #36
    Гордый76
    Гордый76 ЧКЧлен клуба
    Из личного опыта: когда складчина, с 280 рублей выросла до более 600 рублей. При начальной такой цене Орг бы и не начинал бы складчину. А так... очень неприятно для складчиков, Орга и автора/переводчика!
    Здесь я соглашусь!;) Надеюсь Interprete это "в сердцах" сказал.
    Interprete Кстати у меня вопрос по ЧЯ и СиМ и ИЛу, куда удобнее задать?;)
     
  17. 7 мар 2017
    #37
    Гордый76
    Гордый76 ЧКЧлен клуба
    Из личного опыта: когда складчина, с 280 рублей выросла до более 600 рублей. При начальной такой цене Орг бы и не начинал бы складчину. А так... очень неприятно для складчиков, Орга и автора/переводчика!
    Здесь я соглашусь!;) Надеюсь Interprete это "в сердцах" сказал.
    Interprete Кстати у меня вопрос по ЧЯ и СиМ и ИЛу, куда удобнее задать?;)
     
  18. 7 мар 2017
    #38
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    В переписке по гипнозу, полагаю :)
     
  19. 7 мар 2017
    #39
    Гордый76
    Гордый76 ЧКЧлен клуба
    Где это?:eek:
     
  20. 7 мар 2017
    #40
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Добавил :)
     
    1 человеку нравится это.
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.