Идеи для новых переводов

Тема в разделе "Программирование", создана пользователем Коровьев, 27 сен 2012.

?

Какие направления вас интересуют?

  1. Программирование

    39,9%
  2. Графика (2D, 3D)

    39,3%
  3. Администрирование

    13,7%
  4. Аудио- и видеомонтаж

    13,2%
  5. СЕО

    12,6%
  6. Web-диайн и технологии

    17,7%
  7. Бизнес

    18,8%
  8. Маркетинг, реклама, PR

    11,7%
Можно выбрать сразу несколько вариантов.
  1. 9 дек 2013
    #161
    born_free
    born_free ОргОрганизатор (П)
    Поясни в кратце суть. Наверно ты уже книжечки переводил?
     
  2. 9 дек 2013
    #162
    born_free
    born_free ОргОрганизатор (П)
    Тему можно открыть то. Не запрещено то. А, там уже и посмотрим. Возможности возрастают по мере спроса ;) Причем очень быстро.
     
  3. 9 дек 2013
    #163
    Тара
    Тара БанЗабанен
    Нет, но наверное они того стоят, чтобы их перевели. Я не знаю насколько этот трудоемкий и окупаемый процесс — раскрой мне все карты. Возможно я даже чушь сморозил.
     
  4. 13 дек 2013
    #164
    born_free
    born_free ОргОрганизатор (П)
    По поводу озвучки могу помочь. Обратитесь ко мне. Обсудим.
     
    Последнее редактирование модератором: 13 дек 2013
  5. 14 дек 2013
    #165
    mekevs
    mekevs ШтрафникШтрафник


    Посмотрите пожалуйста курс по Cinema 4D . Это один из перспективных - универсальных ПО для 3D графики . На складчине очень мало информаций по нему , но однозначно есть спрос . ( может голосование устроить, чтоб узнать реальную потребность в курсе ?)
     
    Последнее редактирование модератором: 11 янв 2014
  6. 11 янв 2014
    #166
    troepolskiy
    troepolskiy БанЗабанен
    Очень хотелось бы увидеть эти курсы от Линды. По их прошлым видеоурокам могу смело заявить, что ребята знают толк в звукорежиссуре.
     
    Последнее редактирование модератором: 11 янв 2014
  7. 26 янв 2014
    #167
    lekseus
    lekseus СкладчикСкладчик
    Софт хороший, но если уж переводить, то по R15.
     
  8. 26 янв 2014
    #168
    mekevs
    mekevs ШтрафникШтрафник
    В чем принципиальные различия между r14 и r15 (интерфеис ,функций поменялись ) ?
     
  9. 26 янв 2014
    #169
    HunterWolf
    HunterWolf ДолжникДолжник
    Хотя список различий и не большой, но появление нескольких инструментов моделинга и скульптинга меняют во многих местах рабочий процесс.
    Например вот создание меча одним инструментов новым фаска
    .
    Я например могу создать болванку персонажа с помощью только слайда, и кнопок shift, ctrl. Появление возможности использовать инструменты скульпта дают возможность использовать как раньше кисть инструмент скульпта основной в трех режимах ап даун и смус, выравнивание по рабочей плоскости кисточкой причем крутя и переставляя её(раб. пл.) как надо. Если мне надо построить ровную сетку на каком то участке, я могу с помощью сглаживания нюрбс построить поверхность и просто спроецировать на неё участок из примитива плоскость с нужным разрешением получив поверхность максимально подходящую по форме с нужным кол во поликов. и т.д .. Думаю все это уже изменить выбор того или иного пути при работе. Ну и инструменты скульпта несколько режимов кистей, симметрия модели зеркало модели ... теперь хардсюрфейс стал чуть проще и еще и ещё
     
  10. 26 янв 2014
    #170
    mekevs
    mekevs ШтрафникШтрафник
    Ясно. Учитывая такой спрос на продукт о переводе и речи идти не может :(. Я так понял .что народ готов купить только русский курс . На переводы ( кот. обычно дорогие ) очень проблемно собраться даже по 3dmax .maya. Хотя функционал cinema 4d растет от каждой версий ...
     
  11. 26 янв 2014
    #171
    HunterWolf
    HunterWolf ДолжникДолжник
    Не в этом суть, просто такой курс для новичков можно получить прочитав хелп русский 6000 стр, просто отличный, в котором есть практические занятия и вводный курс 200 страниц то же на русском всё это даёт максон.
     
  12. 26 янв 2014
    #172
    mekevs
    mekevs ШтрафникШтрафник
    В других складчинах по Cinema 4d тоже народу нет на перевод .
     
  13. 1 фев 2014
    #173
    _Kasper_
    _Kasper_ БанЗабанен
    Уважаемые складчики, подскажите пожалуйста, как организовывать повтор на переводы? И как они будут проходить? Простые складчины оформлял, но тут увидел тему о компании lynda.com. Видел пару видео от этой компании в переводах здесь на складчике, очень сильно понравились и плюс еще начал въезжать очень хорошо. Интересуют следующие темы -

    Ну и еще пару курсов имеются, которые интересуют. Просьба это сообщение не считать за набор постов и что-то подобное, просто подскажите пожалуйста, как организовать все правильно и что нужно для этого. Если не сложно скиньте пожалуйста инфу, где почитать, чтобы по правилам все оформить, можно в личку, а это сообщение удалить. Буду очень благодарен.
     
  14. 1 фев 2014
    #174
    _Kasper_
    _Kasper_ БанЗабанен
  15. 1 фев 2014
    #175
    NgaWang
    NgaWang ЧКЧлен клуба
    Тебе проще будет оплатить ещё 3 складчины какие-нибудь, участвуя в них в основном списке, и стать членом клуба. Тогда сможешь в завершенных складчинах участвовать, но размер взноса с тебя будет в 2 раза больше, а то пока ты там повтор соберешь и организуешь!
     
  16. 1 фев 2014
    #176
    _Kasper_
    _Kasper_ БанЗабанен
    Да лучше уж так, хоть в 2 раза больше оплатить, чем ждать пока народ соберется. Благодарю за информацию, пойду я правила перечитаю по этим членствам в клубе. :) Впервые слышу, что я могу скоро стать членом клуба :) Вдохновляет :)
     
  17. 4 фев 2014
    #177
    jake90
    jake90 ЧКЧлен клуба
    Предлагаю перевести следующие книги:


    Что в них и кому они нужны?
    Описание психометрических тестов и подходы к их решению, которые проходит любой специалист из экономической или управленческой отраслей при приеме на работу в крупнейшие компании, такие как: KPMG, E&Y, Deloitte, PWC, P&G, Mars, Unilever, BAT, Coca-Cola и другие компании топ 100 практически в любой отрасли.

    На том же япталке точка ру (один из крупнейших форумов по международной карьере) проходят жаркие обсуждения прохождения данного тестирования, многие на нем заваливаются, так что данная информация поможет складчикам, если они решат поработать в крупной компании, обойти остальных претендентов при приеме на работу.

    P.S. Если можете порекомендовать русскоязычные книги по прохождению SHL тестов, то буду очень благодарен.
     
  18. 9 фев 2014
    #178
    Nikoals
    Nikoals ДолжникДолжник
    HTML5 + CSS3 Responsive Web Design Course
     
     
    2 пользователям это понравилось.
  19. 10 фев 2014
    #179
    Shtangist
    Shtangist СкладчикСкладчик
    Есть самый полный сборник статей по синтезу звука от журнала SOS, если его перевести от желающих приобрести не будет отбоя это 100%
     
  20. 17 фев 2014
    #180
    ruzerone
    ruzerone ЧКЧлен клуба
    С удовольствием поучаствовал бы в каком-нибудь переводе курсов по Lua, если по данной тематике, есть что-нибудь серьезное.