Идеи для новых переводов

Тема в разделе "Программирование", создана пользователем Коровьев, 27 сен 2012.

?

Какие направления вас интересуют?

  1. Программирование

    39,9%
  2. Графика (2D, 3D)

    39,3%
  3. Администрирование

    13,7%
  4. Аудио- и видеомонтаж

    13,2%
  5. СЕО

    12,6%
  6. Web-диайн и технологии

    17,7%
  7. Бизнес

    18,8%
  8. Маркетинг, реклама, PR

    11,7%
Можно выбрать сразу несколько вариантов.
  1. 23 фев 2014
    #181
    Dr Smith
    Dr Smith БанЗабанен
    Неплохо было бы сделать перевод на новый курс lynda.com - Foundations of Programming: Web Security
     
    1 человеку нравится это.
  2. 2 мар 2014
    #182
    boxer777
    boxer777 ЧКЧлен клуба
    Новая интересная система тайм-менеджмента - Agile Results — это подход к личной эффективности, направленный на достижение значимых результатов. Автором системы является J.D. Meier — топ-менеджер в команде разработчиков Microsoft Enterprise Strategy.
    Очень интересен перевод его книги "Getting Results the Agile Way"
     
    1 человеку нравится это.
  3. 3 мар 2014
    #183
    ruddy
    ruddy ОргОрганизатор (П)
    Начнем для старта:

    [pluralsight] Новые возможности VMware vSphere 5.5 (VMware vSphere 5.5 New Features) 2013
    [pluralsight] VMware vSphere Networking 2013
     
  4. 14 мар 2014
    #184
    analytic
    analytic ОргОрганизатор (А)
    Интерсны курсы по Unity 3d
     
  5. 18 мар 2014
    #185
    daina
    daina ДолжникДолжник
    предлагаю свои услуги в качестве переводчика с английского и французского. Опыт переводов - более 18 лет.
    Последний год специализируюсь на переводе тренингов (в том числе инфобизнес). Последний проект - Э. Паган.
     
  6. 23 мар 2014
    #186
    doc12
    doc12 ЧКЧлен клуба
    Может я не в тему, но... на рутрекере несколько лет назад была куча видео семинаров Ричарда Бендлера по НЛП на английском. Была идея: хороший перевод, хороший голос --- хороший бизнес. У меня не сложилось: я не переводчик, да и голос не медийный. Семинары исчезли,т.к. в оригинале от них мало пользы, однако ниша до сих пор не занята: ни одного курса с переводом в рунете нет. Если у кого то есть желание, можете попробовать сделать пилотный. Думаю, тема актуальна до сих пор
     
    1 человеку нравится это.
  7. 29 мар 2014
    #187
    KDanil
    KDanil ЧКЧлен клуба
  8. 3 апр 2014
    #188
    Sona_ta
    Sona_ta ЧКЧлен клуба
    Прошу перевести вот этот курс Lynda.com - Photoshop for Designers Type Effects
    продажник не нашла, а вот в ннм лежит в англ.варианте.
    Если кто возьмется, позовите, пожалуйста!
     
  9. 6 апр 2014
    #189
    itycoon
    itycoon ДолжникДолжник
    C радостью поучаствовал бы в выкупе и переводе этих курсов:
    Динамический эскиз 1 и 2 класс с Питером Ханом

    1 класс есть в паблике
     
  10. 9 апр 2014
    #190
    masterskiy
    masterskiy ОргОрганизатор (А)
    Предлагаю перевести вот эту книгу.

    Pediatric Manual Medicine. Мануальная медицина и остеопатия в педиатрии. В России по этой
     
  11. 26 апр 2014
    #191
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Я возьмусь сделать пилотный перевод.

    Но в корне не согласен с озвучкой - только в России этим занимаются, и убили не один отличный фильм и лекцию сначала отвратительным переводом, а потом еще закатали в асфальт отвратительнейшей же озвучкой.
    В видеокурсах по программным продуктам - да, там читать некогда, да и слушать интонации автора насчет его отношения к тому, как создать абзац в ворде, не особо интересно. Конечно, моё IMHO.

    Того же Бандлера нужно слышать, его интонации и даже саму речь, многие все-таки слега понимают английский. Перевод будет в виде субтитров.
     
  12. 26 апр 2014
    #192
    born_free
    born_free ОргОрганизатор (П)


    У нас на форуме есть переводчики с очень хорошими голосами и по ролям ещё. Стоит лишь обратиться и предложить. Чтение, это как мне кажется совсем не вариант данной темы. Личное мнение. Удачи.
     
    1 человеку нравится это.
  13. 26 апр 2014
    #193
    HunterWolf
    HunterWolf ДолжникДолжник
    Я например 70% курсов именно слушаю в полглаза на втром мониторе, потому что одновременно что-то делаю и пробую на втором иначе ни когда не осилить большие объёмы инфы(70% котрой я знаю и 20%котрой фразы "типа" "как то так " "гуд"" мирикл" "кул" и остальной басурманский флуд) да ещё и руку набивать
     
  14. 3 май 2014
    #194
    Ванильная
    Ванильная БанЗабанен
    курсы о том как доставить девушке оргазм и как ее удивить в постели, может организуем?
     
  15. 3 май 2014
    #195
    zubr_7
    zubr_7 ЧКЧлен клуба
    У нас на форуме очень-очень мало (одной заброшенной складчиной) представлена тема Бизнес-анализа. Хотелось бы - перевод иностранных курсов известных студий по теме бизнес-анализа.
     
  16. 3 май 2014
    #196
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Так предложите курсы... Занимался БА достаточно давно и не в России, но освежил бы знания и перевел курс.
     
  17. 7 май 2014
    #197
    Nash73
    Nash73 ЧКЧлен клуба
    Очень хотелось бы курс от Линды по Avid Media Composer 7/или 6! Сделайте, пожалуйста. Это профессиональный видеомонтаж. Желающие, думаю, найдутся.
     
    1 человеку нравится это.
  18. 7 май 2014
    #198
    tico
    tico ОргОрганизатор (П)
    По нему базовый курс - 7 с лишним часов на Линде. Перевод 7 часов встанет никак не меньше 50 т.р.
    С учетом того, что по видеомонтажу я не видел складчин даже с сотней участников (не считая монтажа свадебного фильма), на такой перевод практически невозможно будет собраться.
    Но ничто не мешает создать тему и посмотреть, как дела пойдут. А переводчик непременно найдется, если будут желающие его слушать. ;)
     
  19. 9 май 2014
    #199
    itycoon
    itycoon ДолжникДолжник
    Предлагаю перевести и озвучить этот материал:
    Gnomon Workshop Practical Light and Color
     
  20. 10 май 2014
    #200
    Water
    Water ОргОрганизатор (П)
    Тема интересная. Создам складчину и возьмусь за перевод.
     
    1 человеку нравится это.