Закрыто

Сведите расходы на копирайтера к минимуму! Автоматизация получения тематичного текста [Повтор-3]

Тема в разделе "Бизнес и свое дело", создана пользователем pps88, 20 сен 2016.

Цена: 29605р.
Взнос: 100р.
103%

Основной список: 343 участников

Резервный список: 27 участников

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. 20 сен 2016
    #1
    pps88
    pps88 ЧКЧлен клуба (А)

    Складчина: Сведите расходы на копирайтера к минимуму! Автоматизация получения тематичного текста [Повтор-3]

    Приглашаю уже в четвертую авторскую складчину, отзывы в предыдущих говорят о том что тема полезна и востребована.
    С отзывами можете ознакомится здесь: 1, 2 и 3
    [​IMG]

    Обратите внимание: это не "волшебная кнопка", а метод для максимально эффективно использования времени! Также прошу не забывать о очень демократичной стоимости продукта.
    Складчина - это вполне самостоятельный и работающий метод. В тоже время есть складчики, которые используют идею метода совсем в другом направлении, что говорит о его универсальности.

    Состав
    Складчина состоит из документа word с подробным описанием и скриншотами, а также видео процесса с комментариями снятое мной. Я постарался настолько подробно описать процесс - на сколько это возможно. В результате материал вызывает очень мало дополнительных вопросов от участников.

    Описание складчины
    Все знают важность уникального тематического текста для сайта и что услуги написания далеко не копеечные.
    Может для кого секрет - но сайты в "буржунете" имеют тонны материала. Помеха в том, что машинный перевод зачастую желает лучшего а человеческий предельно дорогой.
    Основан мой метод на получении максимально читаемых текстов после перевода, которым в основном требуется доработка но её можно быстро сделать самому, либо поручить начиняющему фрилансеру по смешной цене, в сравнении с написанием нового текста или даже рерайтом.
    Процесс максимально автоматизирован и достаточно гибок, каждый может подстроить под себя - я покажу саму систему работы и как это делаю я.
    Хочу предупредить: это не кнопка - "получить уникальный текст" - а метод максимального облегчения этого процесса.

    Данный метод идеален
    • если у Вас есть ресурс определенной тематики - и все статьи пишутся под эту самую тематику, но если таковых сайтов как и тематик много - нужно выполнить мои инструкции для каждой из них единожды, а пользоваться постоянно;
    • Вы постоянно работаете с переводом текстов, данный материал позволит значительно облегчить рутинную работу;
    • текст даже без доработки отлично индексируется поисковиками (Яндекс и Google по 99%), а значит саттелиты создавать можно проще и качественнее (кто в курсе);
    • каждый может придумать свой вариант применения;

    Дополнительно
    Среднее время которое нужно затратить для одной тематики различно, зависит от тематики и качества которое хотите получить (минимум примерно 1 час). Но теперь, к примеру для тематики "мобильные телефоны" получение уникального читаемого текста занимает минимум времени и средств, которые тратятся только на окончательное придание читаемости фрилансером, что вполне можно делать самому. Текст после доработки я использую на своих СДЛ.

    Описание и все что пришло в голову
    - Никакой информации с интернета, метод оттачивался исключительно своими пробами и шишками.
    - Вы вполне можете додуматься и сами, но зачем набивать шишки там где это уже сделал я!
    - Имея парсер я получаю мегабайты текста с минимумом усилий, затрат по времени и средствам. Но парсер и средства это для промышленных масштабов :)
    - Минимально нужен переводчик для PC(компьютера), вполне хватает демоверсии особенно с торрента :)
    - Текст на выходе отлично индексируется.
    - Процесс не сложный и не требует специфических знаний, смотреть и повторять за мной.
    - Тема умрет в паблике? Нет.
    - Расскажу как я дополнительно автоматизировал процесс получения текста для промышленных масштабов.
    - Свои сайты палить не буду.
    - Это не синонимайзинг.
    - Выполняя мою инструкцию для своей тематики по окончанию обучения уже сможете делать текст.

    Желаю всем творческих успехов!
     
    8 пользователям это понравилось.
  2. Последние события

    1. skladchik.com
      jigano88 не участвует.
      19 ноя 2019
    2. skladchik.com
      Kudrinakm не участвует.
      7 июл 2017
    3. skladchik.com
      Logan Polard не участвует.
      7 июл 2017
    4. skladchik.com
      Евгений Бакуменко не участвует.
      7 июл 2017

    Последние важные события

    1. skladchik.com
      Складчина закрыта.
      21 май 2017
    2. skladchik.com
      Складчина доступна.
      4 май 2017
    3. skladchik.com
      Складчина закрыта.
      26 дек 2016
    4. skladchik.com
      Складчина активна.
      7 дек 2016
  3. Отзывы участников

    3/5,
    • 4/5,
      Работой организатора доволен
      Не понимаю почему такие резко негативные отзывы у большинства. Да, это не шедевр, но за 100 рублей вы реально думали получить методичку по производству полностью уникального и читабельного текста? Другое дело, что такой текст можно отдать на дешевый рерайтинг и получать желаемое. Поставил 4 потому что рекомендуемый в курсе софт даже после всех манипуляций с бубном по методике автора дает качество не намного лучше, если не хуже чем онлайн переводчики типа Bing или Google
      15 дек 2016
      4 пользователям это понравилось.
    • 5/5,
      Работой организатора доволен
      Метод понравился, раньше с подобной не сталкивался. Однозначно буду использовать, рекомендую к приобретению.
      15 дек 2016
      3 пользователям это понравилось.
    • 2/5,
      Работой организатора доволен
      Название курса явно не соответствует содержимому. Курс про создание специализированного словаря в Promt для себя, но при чем тут автоматизация и получение уникального текста ?
      13 дек 2016
      8 пользователям это понравилось.
    • 1/5,
      Работой организатора доволен
      вы что шутите? Где вы там уникальность текста нашли? Чем автор замеряет уникальность? Если он думает, что О и ноль заменить для поисковика достаточно. что он ошибся. Бред полнейший
      12 дек 2016
      5 пользователям это понравилось.
    • 3/5,
      Ну по крайней мере не долго мучал :( Не перл конечно, но и не полное г....но... Ждали не долго, ценность некая есть, поэтому спасибо
      11 дек 2016
      8 пользователям это понравилось.
    • 5/5,
      Пожалуй, один из самых полезных курсов, приобретенных мною здесь. Теперь лучше так. У всех есть голова, ну или место, где можно иногда подумать, а еще есть задница. К сожалению, очень многие думают и действуют через то место, где находится не голова. Кстати, курс прежде всего пригодится тем, кто очень работает с текстами. А они бывают разные..
      11 дек 2016
      3 пользователям это понравилось.
    • 1/5,
      Работой организатора доволен
      Пожалуй, самый бесполезный из всех курсов, приобретенных мною здесь. Содержание мало соответствует заявленному - его следовало назвать "Как обрабатывать переводчиком Промт большие количества специализированного текста", и то, я уверена, что на эту тему есть более понятные мануалы, так как автор объясняет просто ужасно. А полученные тексты все равно надо дорабатывать вручную, как и при работе с любым авто переводчиком. Плюс - очень тихий звук, слушала в наушниках на полной громкости и все равно приходилось стараться, чтобы разобрать слова.
      11 дек 2016
      20 пользователям это понравилось.
  4. Обсуждение
  5. 21 сен 2016
    #2
    pps88
    pps88 ЧКЧлен клуба (А)
    Организатор складчины (уже третьей подряд) уважаемый Ramzes1
     
    2 пользователям это понравилось.
  6. 22 сен 2016
    #3
    Vetrol
    Vetrol ДолжникДолжник
    Здравствуйте.
    Когда планируются сборы и есть ли отличия от предыдущих складчин?
     
    1 человеку нравится это.
  7. 22 сен 2016
    #4
    pps88
    pps88 ЧКЧлен клуба (А)
    Здравствуйте, отличий нет - если будут пожелания я их пересмотрю.
    Касательно сборов - как наберется минимум 200 человек.
     
    1 человеку нравится это.
  8. 22 сен 2016
    #5
    born8888
    born8888 ДолжникДолжник
    Значит нужно активно пиарить тему народ
     
    1 человеку нравится это.
  9. 23 сен 2016
    #6
    egorbaburin
    egorbaburin ЧКЧлен клуба
    Уже с полгодика наблюдаю Вашу тему. Как реализована связка частотной семантики с контентом. Или в данной схеме важнее сам контент, а не релевант русскоязычной семантике?
     
  10. 23 сен 2016
    #7
    pps88
    pps88 ЧКЧлен клуба (А)
    Если вы следуете своей семантике и пишите по ней статьи то решение в целом простое:
    • поиск релевантной статьи донора (с помощью того-же google переводчика - а далее поисковых подсказок)
    • при вычитке-доработке статьи внедряете в текст нужную семантику или ставите ТЗ фрилансеру
    В целом сама релевантная статья даст 50 - 70% нужных вхождений в том или ином виде.

    В приватной теме по запросу порекомедую очень удобный софт для поиска релевантных статей.
     
    1 человеку нравится это.
  11. 23 сен 2016
    #8
    Artemchik1
    Artemchik1 СкладчикСкладчик
    Какова уникальность таких текстов? В некоторых отзывах написано что не для всех тематик данный способ, для каких не подойдет?
     
  12. 23 сен 2016
    #9
    pps88
    pps88 ЧКЧлен клуба (А)
    Уникальность отличная - обычно 100%, разумеется при не очень известных донорах.
    Я применял для всех тематик где это было нужно, чем уже тематика - тем быстрее к ней можно подготовиться и получить хорошее качество на выходе. Но для портала новостей или "все обо всем" данный метод конечно не подойдет.
     
    1 человеку нравится это.
  13. 24 сен 2016
    #10
    Djeks
    Djeks ЧКЧлен клуба
    Можно данный метод адаптировать для продажи статей на бирже?
     
    1 человеку нравится это.
  14. 24 сен 2016
    #11
    pps88
    pps88 ЧКЧлен клуба (А)
    Статьи после дополнительной доработки ничем не уступают обычным статьям, а иногда и превосходят.
     
    2 пользователям это понравилось.
  15. 28 сен 2016
    #12
    Andrey144
    Andrey144 ЧКЧлен клуба
    Когда начнется сбор средств?
     
  16. 28 сен 2016
    #13
    pps88
    pps88 ЧКЧлен клуба (А)
    отвечал выше
     
  17. 3 окт 2016
    #14
    Piton2203
    Piton2203 ЧКЧлен клуба
    1. Грубо говоря это будет создание русских статей после нахождения и обработки статей на английском?
    2. А можно данный метод применить чтоб из статей на русском языке делать статьи на английском языке?
     
  18. 3 окт 2016
    #15
    pps88
    pps88 ЧКЧлен клуба (А)
    1. Да
    2. В виду особенностей английского языка и богатства русского (мое мнение) - у меня не получилось. Я пробовал, но текст на выходе требует значительных усилий по редактуре, а значит не совсем попадает под автоматизацию. Хотя знаю что есть люди которые применяют такое направление перевода, возможно с личными доработками.
     
  19. 3 окт 2016
    #16
    Evgenisklad
    Evgenisklad БанЗабанен
    возможно таким макаром раскручивать БУРЖ сообщества в фейсе?
     
    1 человеку нравится это.
  20. 4 окт 2016
    #17
    pps88
    pps88 ЧКЧлен клуба (А)
    Отвечал в предыдущем сообщении, en->ru менее затратно по усилиям чем наоборот
     
  21. 4 окт 2016
    #18
    Evgenisklad
    Evgenisklad БанЗабанен
    имел ввиду можно ли так делать, парсить контент с бурж источников (если я правильно понял это какие либо сайты) и размещать контент в файсе том же?
     
  22. 4 окт 2016
    #19
    pps88
    pps88 ЧКЧлен клуба (А)
    Если имеется в виду размещение русского текста в facebook и пр. полученного с английских источников - то конечно можно, при условии однородности тематики текстов.
    P.S. Данная тема не о парсинге, но я затрагиваю и этот аспект в мануале.
     
    1 человеку нравится это.
  23. 9 окт 2016
    #20
    Dolphin86
    Dolphin86 ДолжникДолжник
    А можно привести пример статьи которая была в оригинале, и то что получилось потом. Только то что получилось - без ручной доработки. Чтобы понимать объем предстоящей ручной работы.
    Ну и второй вопрос: как тема работает в медицинской нише? Все-таки термины и все такое...
     
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.