Закрыто

SupremeBilingual The Lady with the Dog по рассказу А.П.Чехова «Дама с собачкой» [supremelearning] [Михаил Шестов]

Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем kometa, 6 май 2018.

Цена: 6790р.-91%
Взнос: 598р.
100%

Основной список: 24 участников

Резервный список: 10 участников

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. 6 май 2018
    #1
    kometa
    kometa ЧКЧлен клуба

    Складчина: SupremeBilingual The Lady with the Dog по рассказу А.П.Чехова «Дама с собачкой» [supremelearning] [Михаил Шестов]

    «Дама с собачкой»
    Первый в истории параллельный видеокурс русской и английской орфоэпии


    Новая видеокнига Михаила Шестова по рассказу А.П.Чехова «Дама с собачкой»
    Курс для перестройки русского мышления в плоскость английского языка.
    upload_2021-9-30_12-46-9.png
    Первый в мире параллельный курс интеллигентной английской и русской орфоэпии.

    Вы никак не можете понять грамматику английского языка? Каждый преподаватель объясняет её как сам понял и это неудивительно, ведь мы все разные и у каждого свой индивидуальный жизненный опыт. Более того, говоря на родном языке о каком-нибудь абстрактном явлении, каждый человек представляет себе образ, который может не совпадать с образом у его слушателя, даже если этот слушатель брат-близнец.

    Ф.М.Достоевский: «Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве усвоить и язык иностранный, но не прежде.»

    На самом деле, русский язык только в разговорной речи не имеет порядка слов, но великие мастера скрупулезно формируют предложения, прежде чем перенести их на бумагу. Чтобы понять структуру английского языка, необходимо упорядочить мысли в родном языке, тогда вы начнете видеть закономерности и научитесь легко адаптировать мысли на английский лад.

    На сегодняшний день, чтение параллельных переводов является одним из самых эффективных способов обучения грамотному английскому языку.

    У такого подхода существует несколько проблем:

    1. хороших переводов очень мало, переводчики часто искажают сюжет произведения в пользу адаптации к местной специфике восприятия мира;
    2. большинство переводов осуществляется с изучаемого (английского) языка, а для перестраивания мышления требуется перевод с родного (русского) языка;
    3. чтобы осознать некоторые фразы требуется дополнительный подстрочный перевод или толкователь, хорошо владеющий иностранным языком
    Россия имеет богатое культурное наследие, большинство великих произведений переведены на английский язык. Творчество Толстого, Достоевского, Чехова впервые стало доступно англоязычной публике благодаря переводам Констанс Гарнетт. Глубокие знания русской лингвистики, любовь к культуре и её представителям, лаконичность, богатые познания окружающего мира помогли Констанс Гарнетт раскрыть загадочную русскую душу.

    Сегодня нам доступны работы других переводчиков, но они не представляют интереса с точки зрения изучения языка.

    Всё используемое в курсе проверено на практике и направлено на конкретную цель — говорить по-английски, легко, бегло и грамотно, и понимать английскую речь автоматически. Ребенок научился понимать и говорить на родном языке, не зная грамматику и не умея писать. Это не значит, что мы учимся только так, как это делает ребенок при освоении родного языка. Это значит, что мы учитываем особенности того, как работает мозг при формировании навыков говорения и понимания. А еще, используем возможности взрослого человека, которые недоступны ребенку. Таким образом, в итоге на изучение английского языка времени уходит меньше, чем на освоение родного.

    Все очень просто — во время обучения мы не делаем ничего из того, чего не делал бы мозг при освоении любого языка, родного или иностранного. Мы учим слова не только по отдельности, но и слова во фразах, не делаем письменных упражнений, не учим формы глаголов, не строим схем и таблиц для понимания грамматики, не делаем многого другого, что принято делать при обучении иностранному языку. Обучение по традиционной методике обучения не приносит необходимого результата, пробиваются только самые способные, а их единицы.


    Первый в мире курс для адаптации русского мышления в плоскость английского языка.


    Скрытая ссылка
     
    Последнее редактирование модератором: 13 фев 2024
    7 пользователям это понравилось.
  2. Последние события

    1. skladchik.com
      Складчина закрыта.
      4 май 2023
    2. skladchik.com
      Складчина доступна.
      5 окт 2021
    3. tanushkag78
      tanushkag78 участвует.
      4 окт 2021
    4. skladchik.com
      Взнос составляет 299р.
      4 окт 2021

    Последние важные события

    1. skladchik.com
      Складчина закрыта.
      4 май 2023
    2. skladchik.com
      Складчина доступна.
      5 окт 2021
    3. skladchik.com
      Взнос составляет 299р.
      4 окт 2021
    4. skladchik.com
      Складчина активна.
      4 окт 2021
  3. Обсуждение
  4. 8 май 2018
    #2
    kometa
    kometa ЧКЧлен клуба
    Английский как родной. Запись онлайн мастер-класса М. Шестова
     
    2 пользователям это понравилось.
  5. 18 май 2018
    #3
    Tom Ford
    Tom Ford ЧКЧлен клуба
    не вполне понимаю, зачем коверкается русское произношение
     
  6. 18 май 2018
    #4
    лана777
    лана777 ЧКЧлен клуба
    Tom Ford, потому что этот курс не только для изучающих английский, но и для изучающих русский, как иностранный язык. И произношение не коверкается. Нам просто преподносится замедленный вариант правильного беглого произношения, как по-английски, так и по-русски.
     
    2 пользователям это понравилось.
  7. 25 май 2018
    #5
    ГенийСБ
    ГенийСБ ЧКЧлен клуба
    Друзья, это пипец какой то)))
     
    3 пользователям это понравилось.
  8. 25 май 2018
    #6
    cherega
    cherega ДолжникДолжник
    В каком смысле - невероятная удача или дурь несусветная?
     
    1 человеку нравится это.
  9. 2 ноя 2019
    #7
    Антон Чигур
    Антон Чигур ЧКЧлен клуба
    По-моему это именно исковерканный вариант. Можно просто говорить медленно.
     
    1 человеку нравится это.
  10. 4 фев 2020
    #8
    Seems
    Seems ЧКЧлен клуба
    Похоже автор этого курса живёт в какой-то параллельной вселенной! Всем кто желает приобрести такой же убогий рязанский акцент как у автора курса - милости прошу в эту складчину! :D
     
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.