Открыто

Профессия: переводчик нефтегазовой отрасли. Письменный курс [LinguaOil] [Лина Белоногова]

Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем Avenger123, 4 май 2020.

Цена: 28900р.-87%
Взнос: 3543р.

Основной список: 9 участников

Резервный список: 5 участников

  1. 4 май 2020
    #1
    Avenger123
    Avenger123 ЧКЧлен клуба (П)
    Профессия: переводчик нефтегазовой отрасли. Письменный курс
    [​IMG]
    Старт курса - 25 мая
    Языковая пара - EN-RU, RU-EN
    Продолжительность - 6 недель, 64 ак. часов
    Пакет - Teamwork

    Благодаря этому курсу вы получите полное понимание нефтегазовой отрасли. Программа включает все процессы нефтегазовой индустрии от геологии до переработки нефти на НПЗ и безопасности - ровно столько, сколько требуется для качественной работы переводчика
    Материал подаётся понятным языком, формат и программа составлены переводчиком нефтегазовой отрасли с опытом более 9 лет. Все технические процессы рассказываются понятным языком и подробно обсуждаются на практических занятиях
    Вы сможете работать в тематике "Нефть и газ" сразу после окончания курса! Курс содержит большой объём домашних заданий и практики на перевод. Поэтому после сдачи экзамена у вас не будет нужды "освоиться в тематике". За время курса вы получаете много практики перевода
    На курсе вас ждет:
    ТОТАЛЬНАЯ ПРАКТИКА (2 раза в неделю встречи голосом);
    - упражнения для отработки навыка ПЕРЕВОД;
    - детальный разбор процессов Нефтегазовой индустрии понятным языком;
    - домашние задания на перевод и освоение тематики;
    - финальный экзамен и Сертификат, подтверждающий вашу специализацию.
    МОДУЛЬ 1. ГЕОЛОГИЯ НЕФТИ И ГАЗА

    - история происхождения нефти и газа;
    - типы геологических ловушек;
    - свойства и особенности залегания горных пород;
    - природные резервуары нефти и газа, типы месторождений

    МОДУЛЬ 2. РАЗВЕДКА И РАЗРАБОТКА МЕСТОРОЖДЕНИЙ

    - геологические и геофизические методы разведки месторождений;
    - этапы и типы геологоразведочных работ;
    - интерпретация данных разведки

    МОДУЛЬ 3. БУРЕНИЕ

    - наземное и подземное буровое оборудование;
    - буровые растворы;
    - этапы и типы бурения;
    - аварии при бурении, ликвидация аварий

    МОДУЛЬ 4. ТИПЫ И КОНСТРУКЦИЯ СКВАЖИН

    - типы и категории скважин;
    - конструкция скважин;
    - внутрискважинное оборудование;
    - наземное оборудование

    МОДУЛЬ 5. ОСВОЕНИЕ СКВАЖИН

    - этапы освоения/заканчивания скважин;
    - оборудование для освоения;
    - виды заканчивания

    МОДУЛЬ 6. ДОБЫЧА. СПОСОБЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ СКВАЖИН

    - способы эксплуатации скважин;
    - механизированная добыча нефти;
    - типы отказов скважин и оборудования;
    - геолого-технические мероприятия;
    - методы повышения нефтеотдачи

    МОДУЛЬ 7. ТЕКУЩИЙ И КАПИТАЛЬНЫЙ РЕМОНТ СКВАЖИН

    - подземный ремонт скважин;
    - текущий ремонт скважин;
    - КРС (капитальный ремонт скважин);
    - геофизические исследования скважин (ГИС)

    МОДУЛЬ 8. ПЕРВИЧНЫЙ СБОР И ПОДГОТОВКА НЕФТИ И ПОПУТНОГО ГАЗА

    - технологии и процесс сбора и первичной подготовки нефти и газа;
    - утилизация попутного нефтяного газа;
    - система поддержания пластового давления

    МОДУЛЬ 9. ПЕРЕРАБОТКА НЕФТИ И ГАЗА

    - оборудование и процессы НПЗ;
    - нефтепродукты;
    - особенности добычи и переработки газа

    МОДУЛЬ 10. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ НЕФТИ И ГАЗА

    - система экспортной перекачки нефти и газа;
    - трубопроводная система и арматура;
    - виды повреждений и аварии на трубопроводах;
    - технологии диагностики и защиты трубопроводов;
    - системы хранения нефти и газа

    МОДУЛЬ 11. ШЕЛЬФОВАЯ И МОРСКАЯ ДОБЫЧА

    - типы и оборудование морских платформ;
    - шельфовая добыча;
    - глубоководное бурение и добыча

    МОДУЛЬ 12. БЕЗОПАСНОСТЬ: ОХРАНА ТРУДА, ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, ПРОМЫШЛЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МОДУЛЬ ПО ПОИСКУ РАБОТЫ (ШТАТНАЯ ВАКАНСИЯ/ФРИЛАНС)

    - навыки SMM для переводчика (личный бренд в соц.сетях);
    - резюме и собеседование;
    - резюме для иностранной компании;
    - поиск заказов на письменный перевод
    Лина Белоногова
    автор проекта, действующий переводчик
    Профессия: лингвист-переводчик
    Основной язык: английский
    Навыки перевода: письменный, последовательный, синхронный
    КАРЬЕРА В ЦИФРАХ:
    более 10 лет занимаюсь письменным и устным переводом, специализируюсь на синхронном;
    с 2011 года работаю переводчиком нефтегазовой отрасли;
    сотрудничала с 7 международными нефтегазовыми компаниями;
    спикер ежегодной конференции Translation Forum Russia
     

    Вложения:

    2 пользователям это понравилось.
  2. Последние события

    1. klaustrofobiatvoya
      klaustrofobiatvoya участвует.
      10 июл 2024
    2. agneska
      agneska не участвует.
      22 май 2024
    3. Verochka88
      Verochka88 участвует.
      29 фев 2024
    4. monadi
      monadi участвует.
      23 янв 2024