Пробуем выражать свои мысли на английском

Тема в разделе "Свободное общение", создана пользователем Practice Makes Perfect, 14 янв 2016.

?

Будете ли Вы участвовать в складчине на обучение в таком формате?

  1. - Нет, мне такой формат не подходит, пойду дальше скупать курсы и учебники

    15,4%
  2. - Не знаю. Я боюсь, что у меня не получится

    23,1%
  3. - Да, буду. Мне такой формат подходит

    61,5%
  1. 14 янв 2016
    #1
    Practice Makes Perfect
    Practice Makes Perfect ЧКЧлен клуба (А)
    Итак, дамы и господа, по многочисленным просьбам я создал эту тему, чтобы наглядно и на практике продемонстрировать формат одной из моих будущих складчин по обучению. В ее рамках мы с вами будем общаться на разные темы, но только на английском. Чтобы не было неразберихи, регламентируем все так:

    Я задаю какую-то тему или что-то высказываю. Это будет топикстартер. Затем каждый ОДНИМ ПОСТОМ (пару предложений) высказывает свое мнение в свободной форме по данному вопросу на английском, а я исправляю его ошибки и комментирую где, что и почему. Самое главное – стараться как можно меньше смотреть в словари и учебники за подсказками (но если вам пока тяжело – пользуйтесь). Далее все могут видеть свои ошибки и ошибки других. Особо хорошо будет, если продвинутые ученики будут искать ошибки в сообщениях других параллельно со мной (не публикуя их, чисто для себя, чтобы потом сопоставить с моими).

    Зачем это все? Именно таким образом все вы начнете применять свои знания по назначению, тренироваться, видеть свои ошибки и устранять их. Обучение в потоке речи, так сказать! То есть тренируются пока лишь лексические и грамматические паттерны плюс навыки общения на английском. Здесь все вы сразу увидите свои пробелы в знаниях, а увидев их, сможете заострить на них внимание, а я помогу вам их устранить.

    В рамках данной темы будет только одна пробная тема, каждый выскажется ОДИН РАЗ по теме, затем будет обсуждение плюсов и минусов. Если большинство устроит такой формат, я создам складчину по дополнительному обучению в таком формате. Это будут параллельные складчины, чтобы желающие могли начинать использовать в речи те паттерны, которые они уже изучили в рамках моей складчины и за ее пределами. Так эффективность возрастет. Знания нужно применять и превращать в умения и навыки, иначе в них нет смысла!

    Большая просьба пока не задавать здесь никаких лишних вопросов и тем более не троллить, иначе сразу буду нажимать кнопку “пожаловаться» (чтобы удалить сообщение) и игнорировать. Только Ваши мысли на английском по теме ОДНИМ СООБЩЕНИЕМ + возможны вопросы к моим комментариям по материалу. Когда все выскажутся на английском, а я проверю материал и дам обратную связь, будет предложено обсудить результаты, вот тогда поговорим и все обсудим. Я не хочу превращать тему в очередной балаган. Все должно быть четко. Если состоится складчина, там будут разграничения – тема для работы и для обсуждения, а здесь такой возможности нет, поэтому не хотелось бы захламлять ее. Прошу отнестись к этому серьезно, чтобы потом не обижались на меня (заодно и проверим вашу внимательность и уважение).

    Итак, начнем:

    Guys, what do you think of the conventional way of learning foreign languages in general and the English language in particular? Could you please share with us your own experience of learning a foreign language? Please do it in a few lines of text.
     
    4 пользователям это понравилось.
  2. 14 янв 2016
    #2
    ZamaWise
    ZamaWise ЧКЧлен клуба
    Wow, let's go! Thank you for creating the theme!
    I'm not that fluent in English, but I will try...
    So, about that how I learned English - in general, by type chatting with a native English speakers. I have many foreign friends and I used to chat with them, new words I was translating by google translator, if anything I didn't understand I was asking them to explain, it's my way. My problem is live conversation, because usually I don't understand what they say, can't recognise even words which I know if they are written. Writing and reading - is ok, but listening and talking a bit harder for me.
    I will be glad if you help me to learn better. I really want to improve my English and thank you once more.
     
    5 пользователям это понравилось.
  3. 14 янв 2016
    #3
    Naomi
    Naomi ЧКЧлен клуба
    As for me, the conventional way is not as effective as it could be. Now we are able to use internet, movies, alive relationship. I prefer movies, witch i watch first in english, then with english subtitles and finally some words with russian.
     
    3 пользователям это понравилось.
  4. 14 янв 2016
    #4
    Practice Makes Perfect
    Practice Makes Perfect ЧКЧлен клуба (А)
    Первое, что хотелось бы отметить, это достаточно хороший общий уровень языка, виден опыт и уже пришло некоторое чувство языка (даже несмотря на некоторые недочеты и грамматические ошибки). Кстати, обратите внимание, что она говорит про свой практический опыт изучения английского! Письменная переписка с носителями языка! Просто замечательный способ учить английский, который подтверждает эффективность моего подхода (именно такой подход я и проповедую). Теперь более детально по некоторым моментам.

    Несмотря на то, что Вами переняты очень многие речевые паттерны носителей, все же местами проскакивает русскоязычное мышление (да-да, мышление основано на языке). В той или иной степени оно проскакивает у всех нас (в том числе и у меня, чего уж там).

    Итак:

    So, about that how I learned English - in general
    Writing and reading - is ok


    В данных случаях дефисы и тире являются явно лишними, причем они будут лишними и в русском. В английском из-за прямого порядка слов пунктуация более простая, чем в русском. Лучше всего использовать тире только когда идет какое-то обособление или уточнение.

    …about that how I learned English – вот это явно структура, навеянная русским мышлением. В английском аналоге лучше говорить
    When it comes to the way I learned English…
    As for my experience of learning English…
    (обратите внимание: experience in English, expertise in English, expertise in learning English, experience of learning English)


    Идем дальше:

    by type chatting with a native English speakers.

    a native English speakers
    – здесь сочетание неопределенного артикля a/anсуществительным во множественном числе speakers. Артикль а/anкогда-то образовался от числительного one. Это значит, что он может употребляться только с существительными исчисляемыми и стоящими в единственном числе. Поэтому выбираем одно из двух:

    a speaker или speakers(с нулевым артиклем = без артикля)
    Кстати, в данном случае лучше всего chatting with native English speakers, НЕ the speakers, потому что беседа идет с носителями языка в общем как классом, а не с какими-то конкретными и известными собеседнику людьми.
    native English speakers – тут последовательность правильная, именно native English speakers, а не English native speakers

    Идем дальше:
    I have many foreign friends and I used to chat with them, new words I was translating by google translator, if anything I didn't understand I was asking them to explain, it's my way.

    Странное использование времен в одном контексте:

    I have friends – у меня есть друзья
    I used to chat with them – Раньше я чатился с ними (а теперь я этого не делаю)
    I was translating … I was asking – продолженное время (данное время не используется для обозначения повторяющихся действий в прошлом, чаще всего его используют для выражения более продолженного фонового действия, но фоне которого происходят более короткие.

    Сравните:
    I chatted with my friends last week.
    I was chatting with my friends when my brother entered the room.


    …new words I was translating и if anything I didn't understand – опять русскоязычное мышление. В английском по умолчанию прямой порядков слов (бывает инверсия для экспрессии, но не в таком виде)
    I was translating new words и if I didn't understand anything – вот это будет структурно правильно

    Если касается всей мысли, то можно выбрать такой вариант:

    I have many foreign friends and I chat with them from time to time. I translate by google translator and if I don't understand anything I ask them to explain it to me. That's my way of learning English / That's how I learn English.

    Смею предположить, что друзья у Вас до сих пор есть и что Вы с ними переписываетесь.
    Прошедшее время здесь не очень уместно. Вы в данном случае описываете алгоритм изучения, который Вы до сих пор используете, и это видно из контекста.

    В определенных контекстах времена могут быть разными в двух языках!!!
    Но если все же попробовать использовать прошедшее, то нужно слегка изменить контекст, чтобы не разрывать мозг носителю. Например:

    This is how I learned English in the past/ in 2015 / last month / when I was a teenager. I made friends with some native English speakers and chatted with them from time to time. If I came across unknown/new words, I used Google Translate to find out the meaning. This is how I built and expanded my vocabulary. If I didn't understand anything, I asked them to explain it to me. That was my way of learning the English language at that time.

    В остальном все достаточно неплохо c точки зрения грамматических паттернов, но вот эту часть я бы тоже немного изменил:

    ОРИГИНАЛ
    My problem is live conversation, because usually I don't understand what they say, can't recognise even words which I know if they are written. Writing and reading - is ok (здесь are ok и без дефиса), but listening and talking are a bit harder for me (пропустили глагол во множественном числе).

    МОЙ ВАРИАНТ
    I still lack oral-speech skills. That’s why I usually have a hard time talking to native speakers since I don't understand what they say most of the time. I cannot make out even those words that I know and can spell correctly. With that being said, my reading and writing skills are OK (up to the mark) but when it comes to speaking English or listening to a native speaker, I feel helpless.

    И еще забыл момент из начала:
    Thank you for creating the theme!
    theme
    – здесь все же правильнее topic (как тема дискуссии) или thread(как новая ветка обсуждения на форума)

    recognise
    - британский вариант написания
    recognize - американский вариант написания
     
    8 пользователям это понравилось.
  5. 14 янв 2016
    #5
    Practice Makes Perfect
    Practice Makes Perfect ЧКЧлен клуба (А)

    Очень неплохо. Грамматические паттерны присутствуют, лексические тоже, хотя выражены чуть меньше. И опять обучение по фильмам! Так держать!

    I – я (всегда с большой буквы – люблю себя любимого/любимую)
    the Internet – с определенным артиклем, так как артикль в данном случае подчеркивает уникальность как в случае с the Earth, the Sun, the Moon
    alive relationship – здесь не совсем верно употреблено сочетание слов
    alive – это живой в смысле не мертвый, а живой+ бодрый/энергичный
    Можно сказать I am alive, I feel alive
    В вашем контексте, насколько я понял, речь идет о живом общении
    здесь больше подойдет liveкак прилагательное (читаться будет как лайв)
    relationship – это все же взаимоотношения, поэтому в данном контексте лучше сказать conversation - общение, разговор
    поэтому – live conversation

    Мой вариант:

    As for me, the conventional way is not as effective/efficient as it could be. These days, we can make use of the Internet to learn English through movies and live conversation. Learning through movies is my favorite way of learning English. I start with watching a movie without English subtitles. Then I watch it again with the subtitles (turned) on. Finally, I switch to Russian subtitles and re-watch the most difficult parts of the movie to grasp the meaning.
     
    5 пользователям это понравилось.
  6. 14 янв 2016
    #6
    Librarian
    Librarian БанЗабанен
    Hi! I think, conventional way is difficult, but it is convinient for some of people. E.g. read this article: Как я пыхтел над английским.
    I'm a programmer and I'm very needy English. English I studied by the textbook book of Natalia Bonk by using the program named Anki. In school and in university I studied German.
     
    3 пользователям это понравилось.
  7. 14 янв 2016
    #7
    Practice Makes Perfect
    Practice Makes Perfect ЧКЧлен клуба (А)
    Прошу прощения, еще забыл указать, что translate + with (the help of)

    by / with часто путают
    основная разница:
    by + кем (translated by me)
    with + чем (transpated with / with the help of Google Translate)
    by + способ действия (translated by using

    Еще можно так:
    by means of
    with the help of
     
    3 пользователям это понравилось.
  8. 14 янв 2016
    #8
    Practice Makes Perfect
    Practice Makes Perfect ЧКЧлен клуба (А)
    the conventional way – conventional выступает в роли конкретизатора, выделяя way

    I'm very needy English – needy здесь не подходит в таком формате.
    Насколько я понял, вы нуждаетесь в английском. Если так, тогда можно использовать следующие варианты:
    I’m in desperate need of English – отчаянно нуждаюсь в
    I cannot do without English – не могу обойтись без

    English I studied by the textbook book of Natalia Bonk – Здесь также влияние русскоязычного мышления:

    1 – необходим прямой порядок слов. Вместо English I studied нужно I + studied + English (подлежащее + сказуемое + дополнение).
    2 - … studied by - про by/with объяснил чуть выше. По идее должно быть to study with books, но этот вариант очень редкий. Лучше всего сказать to learn/ study through books, movies, music
    Но вот если хотим сказать про обучение через практику, тогда скажем to learn by doing… (чуть выше говорил про by + способ действия)

    3 - the textbook book of Natalia Bonk.
    Textbook book
    – это масло масляное, достаточно textbook.
    Далее, a textbook - один из ее учебников (у нее не единственный учебник).
    Далее, с людьми обычно используют притяжательный падеж – N‘s вместо the+N+of+N:
    По классике - Natalia Bonk’s book или a book of Natalia Bonk’s (одна из книг)
    Лучше всего:
    a textbook (written) by Natalia Bonk

    То есть проще сказать так:
    A textbook (written) by Natalia Bonk + was/used to be/ has been + my primary textbook / learning aid.

    was – просто констатация факта в прошлом контексте
    used to be – когда то был, но не сейчас
    has been – был и до сих пор есть

    По классике жанра (британский вариант)нужно at school / university вместо in school / university, тогда как в американском разговорном варианте - in school / college / university будет более правильным.
     
    4 пользователям это понравилось.
  9. 15 янв 2016
    #9
    Saler
    Saler ЧКЧлен клуба
    Hello friends! What about conventional way of learning languiges? Hmm,difficult question. Especially when we talking about Russian types of learning))). I think that conventional way of learning is qiute boring. Rules, exercises, topics, new words... brrrr )))) It's not interesting.
    As for me, i have trying to learn languages a lot of years. In shcool, in university, military university, then i tried to learn someself german, then it was english again,then i had classes with private theacher....) Then i had a long delay. And know, i wanna start again.
     
    3 пользователям это понравилось.
  10. 15 янв 2016
    #10
    Practice Makes Perfect
    Practice Makes Perfect ЧКЧлен клуба (А)

    Для начала исправим ошибки в словах:

    languiges - languages
    qiute – quite
    someself – такого слова вообще не существует, есть myself и другие
    theacher – teacher
    school - school
    название языков - с заглавной буквы: Russian, German, English

    Hello, my friends! – обрашение выделается запятой
    the conventional way of… - это объяснял выше
    we are talking – времена типа Continuous требуют глагола to be перед причастием I.
    Скорее всего, под Russian types of learning понимается то-то типа учить по-русски, тогда тут to do it Russian style лучше.
    Brrr! - у этого междометия много вариантов, но не неприязнь, как в русском. Здесь лучше использовать слова, выражающие отвращение типа yuck, bleh или фразы разочарования типа no thanks / oh, come on / are you serious? / are you kidding me? / duh ну и прочее… Однозначно сказать сложно, все зависит от того, что именно Вы хотите сказать.

    i have trying to learn languages a lot of years.
    I have been trying… - так образуется форма Present Perfect Continuous
    a lot of years. – здесь for years / since I was a child / since 2001 и так далее.

    In school – тоже обсуждали выше (не ленитесь смотреть материал по ответам других – это лишь укрепит знания)

    then i tried to learn someself german – then I tried to learn German on my own

    a private teacher – нужен артикль, так как единственное число и речь идет о незнакомом учителе (впервые) + идет классификация (репетитор как класс, а не конкретный репетитор)
    вместо private teacher можно и tutor

    Then i had a long delay. – delay – задержка / простой, в данном контексте лучше break – перерыв. Than I had a long break.

    And know, i wanna start again. – wanna – это разговорный от want to

    Позволю себе переделать немного:

    Hello, my friends! As for the conventional way of learning languages, well, that’s a difficult question, еspecially when you do it Russian style. I think the conventional way of learning is quite boring. Rules, exercises, topics, new words... no thanks! I don’t find it interesting.
    As for me, I have been trying to learn languages for years. I did it in school, in university, military university. Then I tried to learn German on my own. Then it was English again. Then I hired a tutor.... Then I had a long break. And know I want to resume learning English once again.
     
    5 пользователям это понравилось.
  11. 15 янв 2016
    #11
    Saler
    Saler ЧКЧлен клуба
    Спасибо огромное. Сказывается длинный перерыв и сильное влияние русского языка.
     
    1 человеку нравится это.
  12. 15 янв 2016
    #12
    olena_89
    olena_89 ЧКЧлен клуба
    Can someone explain the perfect time in simple words? I think it's the hardes times to understand and learn for the Russian speaking people.
    Thank you.))
     
    1 человеку нравится это.
  13. 15 янв 2016
    #13
    Practice Makes Perfect
    Practice Makes Perfect ЧКЧлен клуба (А)
    Прошу прощения, но в рамках данной темы я этого делать не буду. Когда создам складчину для консультаций, записывайтесь и задавайте вопросы там. Прошу писать по делу в рамках задания.
     
    1 человеку нравится это.
  14. 15 янв 2016
    #14
    aleksa_k
    aleksa_k ЧКЧлен клуба
    This is idea is cool! In last time I learn English language at "Puzzle English". But I need an alive communication and somebody who can correct my mistakes.
     
    1 человеку нравится это.
  15. 15 янв 2016
    #15
    Practice Makes Perfect
    Practice Makes Perfect ЧКЧлен клуба (А)

    This is a cool idea! / This idea is cool!
    The last time I learned the English language was at "Puzzle English".

    an alive communication - в данном контексте тоже подходит live conversation
    выше писал про аналогичную ситуацию:

     
  16. 15 янв 2016
    #16
    Practice Makes Perfect
    Practice Makes Perfect ЧКЧлен клуба (А)
    Но если воспринимать это как задание, то поправки незначительны:
    Can someone explain the perfect tense in simple words? I think it's the hardest tense to understand and learn for the Russian-speaking people.

    Вместо the hardest здесь немного лучше будет the most difficult

    Здесь про Perfect можно почитать
     
    1 человеку нравится это.
  17. 15 янв 2016
    #17
    Alena2809
    Alena2809 ЧКЧлен клуба
    There are many ways to study English. I think that one should find the best way for him.
    As for the conventional way, it's rather boring for me and its effectiveness leaves much to be desired. I studied two foreign languages, at school I studied French, and at the university I studied English. Now I'm trying to find the best way to improve it.
    I'm looking for a way that would be effective and at the same time it should not be very complicated, and it also would be great if it would be intresing for me.
    It is rather easy for me to understand what is written without looking at the dictionary. But it difficult to explain myself in English, it takes to much time to choose correct words to use. I hope that studing patterns will help me to solve this problem.
     
    3 пользователям это понравилось.
  18. 15 янв 2016
    #18
    Practice Makes Perfect
    Practice Makes Perfect ЧКЧлен клуба (А)
    Чувствуется достаточно хороший уровень, но есть пару грамматических и лексических нюансов, которые не так существенны. У Вас есть хорошая база, а это намного упрощает работу по выявлению и устранению недочетов. В тексте я отметил красным основные моменты - ошибки, опечаткии спорные моменты.

    There are many ways to study English. I think that one should find the best way for oneself.
    As for the conventional way, it's rather boring for me and its effectiveness leaves much to be desired. I (can) speak two foreign languages. I studied French at/in school and (I studied) English at/in university. Now I'm trying to find the best way to improve it.
    I'm looking for a way that would be effective and at the same time it should not be very complicated, and it would also be great if it were interesting for me.
    It is rather easy for me to understand what is written without looking at the dictionary. But it is difficult to express myself/express my thoughts in English. It takes too much time to choose the right words to use. I hope that (the) study patterns will help me (to) solve this problem.

    оne – him здесь не подойдет, потому что по контексту подразумевается возвратность (для себя), поэтому с one – oneself

    I (can) speak 2 foreign languages - здесь такой вариант будет звучать лучше (дабы избежать тавтологии). Это мы привыкли говорить конструкциями с прошедшим временем достаточно часто, в английском прошедшее время лучше использовать именно применительно к какому-то прошлому контексту. В предложении I studied 2 foreign languages подтекст такой, что хочется уточнить время и место в прошедшем контексте.
    А так лучше мой вариант, которым Вы подчеркиваете владение 2 языками, а в следующих предложениях вы детализируете с использованием Past Simple.

    про at/in – смотрите мои сообщения выше.
    I studied French + at/in school – обстоятельство лучше ставить в конце, хотя часто оно может ставиться в начале предложения как вводная конструкция, отделяясь запятой.

    it would also be great if it were interesting for me:
    1 - also
    – между вспомогательным и основным глаголом или в самом начале как вводное слово, причем выделяя запятой:
    it would also be great if…
    also, it would be great if…

    2 - it would be great if + it were – (заметьте, что не it was, а it were)

    после if никогда не употребляйте will/would - это условное наклонение, в нашей пробной складчине я несколько раз обращал на это внимание, поэтому не поленитесь вернуться и повторить материал + посмотрите вот это:
    Кстати, там есть пример If I were you…(на вашем месте я бы…) – тут тоже I were, а не I was

    СОВЕТ:
    Всегда старайтесь выражать свои мысли на английском максимально лаконично, если это позволяет контекст. Пример:
    I'm looking for a way that would be effective and at the same time it should not be very complicated…
    Его можно упростить:
    I'm looking for an effective/efficient and easy way to…
    Сравните! Смысл тот же, но насколько быстрее и приятнее для слуха более упрощенный вариант. Помните, что английский является международным именно благодаря простоте и лаконичности, а также относительно гибкости и универсальности! Обязательно учитывайте это!Конструкции noun + noun появились именно благодаря этому принципу!
    Например, sales manager сказать намного проще, чем a manager of sales или a person who manages sales

    express myself/express my thoughts – этот вариант будет более правильным в сознании носителя английского языка, тогда как Ваш вариант навеян русскоязычным мышлением (но это нормально, и чем больше будете практиковаться, тем меньше зависимости у Вас будет от вашего родного языка)

    choose the right words – тут то же самое + более употребительный вариант

    (the) study patterns – с артиклем или без – зависит от того, имеете ли Вы в виду какие-то паттерны в общем или конкретно те паттерны, по которым мы с Вами работаем и которые нам известны. В этом плане артикль очень важен для правильного понимания Вашим собеседником того, что Вы говорите. Всегда задумывайтесь над тем, для чего Вы используете артикль.

    help me (to) solve – оба варианта возможны, я предпочитаю без to, по классике…


    Уровень у Вас действительно хороший. Если Вы выразили свои мысли без помощи словаря и подсказок, впереди у Вас блестящее будущее в плане английского, если продолжите постоянно работать в правильном направлении!
     
    2 пользователям это понравилось.
  19. 15 янв 2016
    #19
    Practice Makes Perfect
    Practice Makes Perfect ЧКЧлен клуба (А)
    Итак, дамы и господа, сегодня жду еще желающих из тех, кто не пробовал себя. Если до завтра не появится желающих, значит начнем обсуждение. В принципе, все желающие уже смогли увидеть принцип нашей будущей работы. Если не будет вопросов, тогда я организую складчину на подобный формат обучения и начнем работать. Пока есть время обдумайте свои замечания и предложения в рамках данного формата. Завтра я дам старт и начнем обсуждение! Пока ничего не пишите, чтобы не было каши потом!
     
  20. 15 янв 2016
    #20
    Iris A
    Iris A СкладчикСкладчик
    Good day. I also would like to add my experience of learning English. To my mind the conventional way of learning is good to structure the the knowledge itself on the one hand. On the other hand it is not enough to start speak fluently. I guess in this case only the communication with native speaker, or original films can help. Something like that.
     
    2 пользователям это понравилось.