Закрыто

[Daarken] - Введение в цифровую живопись [Неделя 3 - Материалы и текстуры]

Тема в разделе "Дизайн и креатив", создана пользователем T-man, 28 окт 2014.

Цена: 16000р.-96%
Взнос: 506р.
100%

Основной список: 71 участников

Резервный список: 5 участников

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. 28 окт 2014
    #1
    T-man
    T-man ОргОрганизатор (П)
  2. Последние события

    1. skladchik.com
      HelenBox не участвует.
      7 июл 2017
    2. skladchik.com
      Coding не участвует.
      7 июл 2017
    3. skladchik.com
      Складчина закрыта.
      24 янв 2015
    4. Markof
      Markof оставил отзыв "Отлично".
      19 янв 2015

    Последние важные события

    1. skladchik.com
      Складчина закрыта.
      24 янв 2015
    2. skladchik.com
      Взнос составляет 253р.
      18 янв 2015
    3. skladchik.com
      Складчина активна.
      18 янв 2015
    4. skladchik.com
      Сбор взносов начинается 18.01.2015.
      15 янв 2015
  3. Отзывы участников

    5/5,
    • 5/5,
      Работой организатора доволен
      Все отлично. Благодарю!
      19 янв 2015
      1 человеку нравится это.
  4. Обсуждение
  5. 7 янв 2015
    #2
    T-man
    T-man ОргОрганизатор (П)
    Продолжительность 3 -й недели увеличилась, к 02:42:35 добавился еще 1 ролик, длинной в 12 минут(автор дописал). И того общая продолжительность: 02:54:00
     
    Последнее редактирование модератором: 7 янв 2015
  6. 11 янв 2015
    #3
    T-man
    T-man ОргОрганизатор (П)
    Уважаемые складчики!
    Как вы понимаете термин "Highlights?"
    В переводе на наш могучий язык, имеет довольно много значений, даже в узкой худ. нише. Думаю вот не переводить его, а так и использовать.
     
    Последнее редактирование модератором: 11 янв 2015
  7. 11 янв 2015
    #4
    Romaneus
    Romaneus ДолжникДолжник
    Всё зависит от контекста в котором это слово используется. Например в цветокоррекции он может означать и блики (наиболее яркие участки изображения) и освещённость. Насколько я знаю английский, у этого слова может быть и другое значение например "переключатель" (в мануалах по СG оно часто используется именно в этом контексте).
     
  8. 11 янв 2015
    #5
    T-man
    T-man ОргОрганизатор (П)
    Ну "переключатель" точно не подходит. А вот все остальное имеет место быть. Вот я и думаю оставить его как "Highlights" или переводить. В разном контексте звучит по разному, но в основном яркий участок, блик.
     
    Последнее редактирование модератором: 11 янв 2015
  9. 11 янв 2015
    #6
    Romaneus
    Romaneus ДолжникДолжник
    Покажи пример сомнительного контекста, может подберём ему правильный перевод.
     
  10. 11 янв 2015
    #7
    T-man
    T-man ОргОрганизатор (П)
    Ну если уж переводить, подходит - блик. Хотя в некоторых моментах, может немного криво звучать.
     
    Последнее редактирование модератором: 11 янв 2015
  11. 11 янв 2015
    #8
    Romaneus
    Romaneus ДолжникДолжник
    Как-то так. Позволил себе некоторую художественную вольность)))

    .... Забыл сказать, что кроме оттенков нужно ещё помнить и о бликах. Все эти материалы имеют блики (блеск) разной интенсивности.На некоторых материалах их почти нет, на других они очень яркие и даже зеркальные

    .... Давайте возьмем что-то типа этого меха. Мех не блестит, т. к. если посмотреть на его структуру, то она состоит из различного вида ворса. Свет, попадая сюда,отражается во всех направлениях и за счёт этого эффекта блики отсутствуют.

    .... Если посмотреть на шелк, то он гладкий и сильно Бликует, сравним с шерстяной рубашкой. На этой поверхности влияние текстуры сильней, поэтому такого яркого блеска как на шёлке этот материал не имеет.
     
    1 человеку нравится это.
  12. 11 янв 2015
    #9
    T-man
    T-man ОргОрганизатор (П)
    Ну это "рыба" так сказать, еще будет правиться. Ну значит буду переводить hightlits - как блик, бликует и т.д. Благодарю за участие в решении вопроса!
     
    1 человеку нравится это.
  13. 11 янв 2015
    #10
    T-man
    T-man ОргОрганизатор (П)
    Хотя опять же, мех бликует и довольно хорошо.
     
    1 человеку нравится это.
  14. 11 янв 2015
    #11
    Romaneus
    Romaneus ДолжникДолжник
    Ну я не видел картинку, относительно которой он сделал такие умозаключения. Выложи оригинальный текст, может там какой нюанс есть.
     
  15. 11 янв 2015
    #12
    T-man
    T-man ОргОрганизатор (П)
    Ну я переводил там выше: "...Отражается везде. И сильных hightlits не будет..." т.е. они есть, но не сильные. Просто под hightlits он может подразумевать не только блики.
    Интересует такой вопрос, если оставлю hightlits, насколько это критично для слушателя?
     
    1 человеку нравится это.
  16. 11 янв 2015
    #13
    Romaneus
    Romaneus ДолжникДолжник
    В принципе да, критично! Это же ключевой момент объяснения.
    В этом контексте кроме бликов, блеска, светового блика, световое пятно и т.д. ничто другое сюда не подойдёт. Если нужен более точный перевод, то нужен оригинал его слов (на англиЦком).
     
  17. 11 янв 2015
    #14
    T-man
    T-man ОргОрганизатор (П)
    Ок, значит будет блик и его вариации.
     
  18. 15 янв 2015
    #15
    T-man
    T-man ОргОрганизатор (П)
    Пример перевода:
     
    6 пользователям это понравилось.
  19. 17 янв 2015
    #16
    SergProspero
    SergProspero БанЗабанен
    Создай темы на остальные части, чтоб быстрее вписывались.. Хочется быстрее собрать весь курс
     
    1 человеку нравится это.
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.